科大讯飞重推讯飞翻译机2.0,方言翻译亮点颇多
政府采购信息网 作者: 发布于:2018-04-22 08:59:53 来源:政府采购信息网
4月20日,“世界聊得来”科大讯飞翻译战略暨新品上市发布会盛大举行。
发布会现场
会上,讯飞执行总裁胡郁从机器翻译进展和产业联盟合作层面公布了讯飞翻译机“人类命运共同体、世界语言大互通”的愿景,并正式发布讯飞翻译旗舰新品——支持中文与33种语言互译,方言翻译、拍照翻译、全球上网的讯飞翻译机2.0。目前这款旗舰新品将于4月23日启动全网销售。
发布会现场
开拓者持续进阶,定义旗舰翻译四大标准
作为A.I.翻译领域的开拓者,讯飞一代翻译机自2016年11月、2017年3月上市以来,销售20余万台,已在全球130多个国家覆盖使用,市场反响强烈。作为一个全新的品类,讯飞的产品团队从用户需求出发,深挖用户洞察,针对“语种、口音、使用环境、功能多样性”等方面进行深入思考,开创性地提出了“听得清”、“听得懂”、“译得准”、“发音美”的A.I.翻译四大标准。
基于语音识别、语音合成、图像识别、离线翻译、多麦阵列降噪等能力,本次发布的讯飞翻译机新品支持中文与33种语言即时互译、方言翻译和拍照翻译,并独家具备4G、WIFI和离线翻译模式。
面对竞争日益激烈的翻译市场,胡郁说道:“语音产业将成为人工智能产业落地和发展的重要入口,如何发挥应用创新优势、实现产业升级和品牌突围,是目前国内A.I.企业面临的重要课题。目前,科大讯飞已布局A.I.翻译全场景产品体系,面对行业,我们有讯飞听见实时转写系统,面对消费者,我们有讯飞翻译机。尤其是在最近几次国内大会现场,都能看到讯飞听见或讯飞翻译机产品的身影。”为打造产业生态闭环,创造有利于市场步入良性循环的生态环境,科大讯飞还将着力打造讯飞听见、讯飞翻译机共生、共存、联动赋能的生态链条,帮助企业谋求A.I.生态整合。
(讯飞定义A.I.翻译四大标准,听得清、听得懂、译得准、发音美)
方言翻译成最大亮点
讯飞翻译业务负责人翟吉博在现场对讯飞翻译机发起了多轮实测挑战,引起了现场的阵阵掌声。全新升级的讯飞翻译机2.0搭载了方言和带方言口音非标准普通话的识别能力,目前已支持粤语、四川话、东北话、河南话四大方言,后续方言种类还在持续增加中,并能根据用户不同使用场景与用词习惯准确识别并给出最符合语境的翻译结果,真正做到了落地实用。与此同时,科大讯飞与神州数码和京东达成战略合作。
(讯飞消费者BG副总裁吴玉胜总与神州数码、京东进行渠道战略签约)
此外,翻译机支持OCR拍照识别,轻松满足海外出游时阅读菜单、路牌、商品说明等场景拍照翻译需求。针对海外出行可能面对的多样化信号环境,讯飞翻译机不仅支持WIFI连接,还可以使用4G卡和虚拟卡多种联网方式。更贴心的是,其无需实物SIM卡,用户可直接在翻译机中购买40多个国家的数据流量套餐进行联网,且4G卡和流量套餐均支持一键热点共享。
(讯飞翻译机2.0新品)
本网拥有此文版权,若需转载或复制,请注明来源于政府采购信息网,标注作者,并保持文章的完整性。否则,将追究法律责任。
网友评论